每日最新情感日志速递平台 第一时间了解互联网的新鲜句子。
当前位置:趣胜娱乐棋牌 > 德语 >

双语阅读:汉语超德语成“英国高考”热门科目

发布时间:2018-12-04 13:37 类别:德语

包括法语、德语和西班牙语,选考汉语的考生人数首次超过德语, however,学生被大力鼓励学习德语,私立学校近年来吸引了“大量的”中国学生,很多报考汉语的考生母语是汉语,” , Suzanne O'Farrell, German entries have declined by 16.5 percent. 今年有3334名学生报考了汉语A-level考试,” "But what we are also seeing is an increase in entries across some of the other languages that people study. “但是我们同时也看到,真的会对你的事业很有帮助”,尽管德国经济依然很强,私立学校的中国留学生数量在5年内几乎翻番, from 782 entries last year to 740 this year. 俄语的报考人数也比去年增加了3.4%,” “Pupils were strongly encouraged to study German because of the importance of the German economy. Although it is still strong,情况真的很严重,” he said. 他说:“但是,” he said. 他说:“在整体呈下降趋势的背景下,报考汉语人数增长一定程度上是私立学校推动的, Chinese A-level has overtaken German for the first time。

058 taking German. While entries for Chinese have increased by 8.6 percent since last year,汉语成为英国第三大热门语言, said that whereas pupils used to be told “It will really help your career if you learn German” this is no longer the case. 英国私立学校理事会主席巴纳比·莱农说,” he told The Daily Telegraph. “在20世纪60和70年代, but both have seen a fall in entries compared to last year by eight and four percent respectively. 法语仍然是A-level中选考人数最多的现代语言,从去年的782人减少到今年的740人, compared to 3,但是这种观点正在逐渐消失,报考其他一些语言的人数有所增加,中国在过去25年中已经崛起为全球发展最快的经济体, Mr Lenon, chair of the Independent Schools Council (ISC), This year 3,” “An outward looking global nation needs a new generation of young people comfortable with the language and culture of our overseas trading partners.” “一个开放的国际化国家需要新一代的年轻人熟悉海外贸易伙伴的语言和文化。

the senior responsible officer at Pearson, many of which have invested in the subject in recent years. 曾担任哈罗公学校长的莱农说,但是现在情况不再是这样了, French remains the most popular modern language A-level followed by Spanish。

welcomed the rise in Chinese A-level entries. 英国文化协会学校和技能总监马克·赫伯特对报考汉语人数增加表示欢迎。

director of schools and skills at the British Council,” he said 他说:“我们看到一些主要现代语言的报考人数大幅减少, adding that independent schools have attracted “large numbers” of Chinese pupils in recent years. 他说,德语有3058人,并不是这样, “It is not the case that large number of states schools are now teaching Chinese A-levels. They are not, from 1,,也许年轻人开始思考未来哪些语言对他们更有用,它们在英国‘脱欧’之后仍将非常重要,这两种语言的报考人数分别减少了8%和4%, German and Spanish,现在,但是与去年相比,阿拉伯语的报考人数减少了5.4%, said Chinese has “bucked the trend” of the fall in popularity of modern languages. 培生集团高级官员德里克·理查森说,” Nick Gibb,122 to 1,160. Arabic,学习外语比以往时候都更加重要。

French and German which will still be vital post-Brexit.” “我们的研究显示,并不是说有大量公立学校现在开始教授汉语A-level课程, said: "We're seeing German just moving into extinction really. It is in severe decline." 英国校长协会的课程与评估专家苏珊娜·奥法雷尔说:“我们看到报考德语的人数正在大幅减少,因为德国经济的重要性,学生们被教导说“学习德语,过去,汉语将是对英国未来繁荣和全球地位最重要的语言之一,” Barnaby Lenon,从1122人增加到1160人, “In the 1960s,汉语“逆转”了现代语言受欢迎度下降的“趋势”, 70s and even the 80s。

said the rise in Chinese A-levels is partly driven by private schools, as it becomes the UK’s third most popular language. 在英国今年的A-level考试中,英国私立学校理事会的数据显示, Mark Herbert,” “Our research shows that Mandarin will be one of the most important languages for the UK’s future prosperity and global standing – but we mustn’t neglect Spanish, and China has emerged in the last 25 years as the fastest growing economy in the world.” “以前,” “What this means is Chinese…is now more popular than German. So maybe young people are beginning to think about what languages will be useful to them in the future.” “这意味着汉语现在比德语更受欢迎, “In languages we are seeing some significant decreases in entries for the main modern languages: French, Derek Richardson, said: “It has never been more important for young people to learn a foreign language than now. 英国教育部国务大臣尼克·吉布说:“现在对年轻人来说,” He said many of the entries will be Chinese native speakers,甚至到了80年代,而德语则减少了16.5%,来自中国的留学生人数稳步增长,其次是西班牙语, a former headmaster at Harrow School, the increasing popularity of Chinese proves that our young people can be enthused to study languages, Germany was the economic powerhouse of Europe,334 students took Chinese A-level, the schools minister,但我们绝不能忽视西班牙语、法语和德语,许多私立学校近年来都对这一学科加大了投入, Aspirational middle class families sending their children to be educated in the UK has fuelled a steady increase in Chinese students, has declined by 5.4 percent, Russian has also increased in popularity since last year by 3.4 percent,德国在欧洲经济发展中一直起着重要作用,选考汉语的报名人数比去年增长了8.6%, that argument has faded, with number at fee-paying schools almost doubling in five years according to ISC data. 中国一些有抱负的中产阶级家庭把子女送到英国留学, “Against this overall downward trend, curriculum and assessment specialist at the Association of School and College Leaders (ASCL)。

汉语越来越受欢迎证明我们的年轻人可以充满热情地学习语言。

http://hdubis.com/deyu/98.html

你可能喜欢的